CLICK HERE FOR THOUSANDS OF FREE BLOGGER TEMPLATES »

Sunday, December 2, 2007

Arguing with Henry Longfellow (オナニー)

He Says:
onani (オナニー)=masturbation

They say the origin of onani(e) is that Onan from the Bible had a sex with his brother's wife,then he spit his sperm into the ground from Heaven.
So actually Onani isn't a real japanese,but they use this word instead of masturbation.
You know,many japanese people are shy,they tend to think they shouldn't say the talking about onani or sex even between friends.
So I bet they would react with much surprise than American would do.

Here is the link of my favorite Japanese show.
It's called soramimi hour.The show features English songs that Japanese can hear them as japanese word by mistake.So the English songs has meanings as they are,
but japanese could hear as so meaningless,funny,stupid japanese words.
In the link,the song goes,"You give me all I need~".
But in Japanese,they could hear as "yu ki mi onani~".
Yu ki mi is snow-scene viewing.
Onani is masturbation you know.
So japanese can hear as if the singer is singing "masturbation in snow-scene viewing~".

She Says:
Cool. Masturbating.
I'm not so sure that He's telling the truth about not talking about sex and masturbation between friends. I mean, in another show, they're waking this guy up and have a whole camera crew there and everything. Then they notice that there are all these tissues wadded up by the side of the bed. So they start teasing him about what it is and he full on admits it.
I think in some ways Japanese people might be more open about sex than Americans.
Anyway, here's the video. As it's about mistakenly interpreting the words to a song as being about masturbation, it's not work-safe or child friendly.



The next word is...ほうけい。

0 comments: